Translate

إجمالي مرات مشاهدة الصفحة

الصفحات

الثلاثاء، 10 فبراير 2026

تأثير اللغة العربية على اللغة النوبية في منطقة الرباطاب و غيرها من المناطق بالسودان. * د. ابراهيم عثمان سعيد عبد الحليم

 بسم الله الرحمن الرحيم 

مقتبس من بحث الرباطاب الأصالة و المعاصرة 

 تأثير  اللغة العربية على اللغة النوبية في منطقة الرباطاب و غيرها من المناطق بالسودان.

* د. ابراهيم عثمان سعيد عبد الحليم 

(1)... و  منطقة الرباطاب ضاربة في أعماق التاريخ  و شعب الرباطاب لغته  الأصلية هي اللغة العربية و ليس في حاجة لطمس اسم هذا الشعب  و استبداله بآخر  و لا لإبدال لغته العربية الأصلية  بمسميات قديمة كمسمى لغة التكاكي كما يفهم و يفسر البعض  أو بلغات جديدة أو بلهجات و بلغات محلية أخرى  وافدة من خارج  منطقة الرباطاب كاللغات النوبية و المروية القديمة  او لغات لعناصر سكانية قادمة للمنطقة من داخل و خارج السودان  أو بلغات  مجموعات غازية استوطنت بالمنطقة و  غير ذلك.

إلا أن هذا و بالطبع فلا ينفي تأثر  هذه المنطقة في فترات حقب تاريخية سابقة بتأثيرات لغوية ثقافية خارجية  كمسميات الساقية في اللغة النوبية و التي لم يستطع النوبيون تغيير أسماء أجزائها و بقيت بمسمياتها النوبية دون تغيير في كل مناطق وسط السودان العربي التي وصلها النوبيون في هجراتهم لهذه  المناطق آنذاك . 

و أشهر المسميات النوبية التي سادت قديما في منطقة الرباطاب خاصة و في السودان عامة و اندثرت حديثا هي أجزاء الساقية و ليست اسماء الأماكن و البلدات و الجزر المبدوءة بحرف الكاف و هذا الحرف  أيضا مبدوءة به الكثير من الكلمات في قاموس منطقة الرباطاب الثقافي العربي الأصل . 

فالساقية وصلت عن طريق النوبيين  للسودان من مصر في القرن الثاني الميلادي.

و أما مسميات الساقية السائدة في منطقة الرباطاب فهي اسماء  مستحدثة و منسوبة لأصلها في لغة  النوبيين .

و الساقية كانت وسيلة ري قديمة و وافدة من بلاد النوبة إلى  مناطق  شمال السودان و الوسط العربي بالسودان ، و  هي آلة خشبية و مسميات كل أجزائها نوبية. و كانت الساقية تدار بجوز من الثيران. و أيضا مسميات أدوات الزراعة و قنوات الري في  الساقية كلها نوبية.

و أما عن تاريخ الساقية و من أين وصلت لوادي النيل :

(... و الساقية إنجاز فارسي أوصله الرومان لوادي النيل

و الساقية ساعدت في استيطان النوبة في مناطقهم في العهد المروي و البلطمي. ينظر  وليامز : ويليام ي. أدمز ،كتاب النوبة رواق إفريقيا) .

و من ثم طور النوبيون  الساقية و أوصلوها و اصطحبوها معهم في عبورهم و هجراتهم لمناطق شمال و أواسط السودان.  ( ينظر: مدونة عتمور ).

(2)....و يري عدد من الباحثين ان المسميات النوبية ليست حكرا على منطقة الرباطاب بل منتشرة في مناطق كثيرة من السودان .

و مما لا شك فيه، فإن منطقة الرباطاب قد تأثرت كغيرها من المناطق السودانية ببعض الأسماء و المعاني القديمة العابرة و الوافدة عبر تاريخها بسبب الهجرات للمنطقة و الغزو الخارجي . و لكن هذه الأسماء و المعاني فليست أصلا في  الموروث الثقافي و اللغوي و الحضاري لمنطقة الرباطاب و أهلها، و خاصة الكافات النوبية المرتبطة بأسماء و معاني جغرافية نجدها في كل مناطق السودان و ليست حصرياً على منطقة الرباطاب السائدة فيها اللغة العربية كما أشار عدد من الباحثين.

فلذا نجد غالبية  الأسماء التي تبدا بهذه الكافات منتشرة في معظم مناطق السودان و ليست حصرياً على منطقة الرباطاب ( التكاكي مصطلح جغرافي حديث  لطبيعة المنطقة وعرة التضاريس و هو  الاسم القديم لمنطقة الرباطاب  و لا توجد لغة سامية أو غير سامية تسمي لغة التكاكي كما يفهم و يفسر البعض  ).( ينظر: مدونة عتمور ). 

 و من هذه الكافات المنتشرة في عدد من مناطق السودان و قبل هجرات النوبيين  و على سبيل المثال:

.... و ( كرو عند الرباطاب و الشايقية  ) . و كرقس في منطقة الرباطاب و الجزيرة كرقوسي عند الجعليين ) .

و (كندو اسم و لقب  و كدب لقب موجود  في مناطق الرباطاب و الجعليين ، الجزيرة ، البطانة ، و كردفان)  .

و أيضا هذه الكافآت لأسماء قديمة موجودة نجدها في مناطق ( كادوقلي ، كاوده، و  كاتشا في جبال النوبة).

و موجودة قديما  في مصر ( كبان و كلبشة) ، و غير ذلك.

(3)... و يقول د. عبد المنعم عجب الفيا ( مع د. خالد محمد فرح سودانايل - مقال):

(والثابت أن لا أحد من الباحثين نوبة أو غير نوبة، يجادل في حقيقة التأثير المتبادل بين النوبية والعربية. فقد استقر رأي عدد من الباحثين على أن النوبية أخذت 30% من مفرداتها من العربية. (تريمنجهام ص 43). ومن خلال النظر في معجم آرمبروستور للغة النوبية الدنقلاوية ( باللغة الانجليزية) وجدنا أن هذه النسبة صحيحة. ومن أبرز ما لفت نظرنا أن النوبية استعارت، أعداد الحساب وأيام الأسبوع من العربية. 

و الأستاذ فؤاد عكود نفسه - وهو الباحث النوبي السوداني- يثبت في كتابه (من ثقافة وتاريخ  النوبة) تاثر النوبية بالعربية حيث يقول :"بالتاكيد فان اللغة النوبية .. أخذت من العربية كلمات كثيرة، كما تاثرت في الماضي باللغات المصرية القديمة والمروية والحبشية والقبطية" ص 34). (ينظر :مدونة عتمور).

(4).... إلا أن بعض الذين كتبوا عن عدد من قرى و أماكن و جزر الرباطاب يرجعون أصول تسميتها إلى اللغة النوبية، وبدورنا نطرح عدد من الأسئلة لنقف على تأثير اللغة العربية على  اللغة النوبية:  

هل عندما قدم النوبيون عابرين  لمناطق الرباطاب كانت هذه البلدات و الجزر و الأماكن موجودة و عامرة  بأهلها بدار الرباطاب و موزعة على امتدادها الجغرافي ام أسسها النوبيون بعد أن وصلوها و استقروا فيها لفترات زمنية محددة؟. و منها على سبيل المثال : 

كجنقيلي و  مقرات و كرقس، وامكى، مرو ، بسوي ، امردي, كشوي، ارتل، كجرات، سرنات، ام حجير، ارتنسو، حجر مقل، الحبيل، الخزينة، التميرات، دبر، الباراب، الشلال، الجريف، صنقرة، كلسيكُل السنجراب ، أم سفايه، زروق، كدورمة، السيال، النبيري، الفرسيب، مقل، أم شعاف، أم جدار، برتي كول، فلي كول، النوابية، عجل، كديته، وجبلية. و غيرها موجودة و قديمة و آهلة و عامرة بالسكان ؟  ام أسسها النوبيون و عمروها  و سموها بهذه الاسماء؟ . 

و هل هذه القرى و الجزر بمناطق الرباطاب سميت  بلهجة لغة عربية محلية دارجة خاصة بأهلها الرباطاب؟ بدليل ان هذه الأسماء المنسوبة للغة النوبية  لا توجد و غير معروفة و لم تسمى بها مناطق قرى و أرياف العموديات النوبية قديماً او حديثاً و لا معنى لها الا بتحويلها الى مقاطع صوتية في اللغة النوبية ؟.

و لماذا  قدم أو هاجر  النوبيون لمنطقة الرباطاب ؟ و لماذا لم يستوطنوا فيها ؟و لماذا غادروها؟.

و ايضا هل النوبيون العرب الذين وصلوا لمنطقة الرباطاب وجدوها باسمائها العربية و المحلية بهذه المنطقة ؟ و لماذا لم  يغيروها بأسماء نوبية إذا كانوا من النوبة الفادجة أو النوبة الكنوز ؟ و هل الذين وصلوا لمنطقة الرباطاب هم النوبة العرب فقط؟.

و هل النوبيون العرب الذين هاجروا لبعض مناطق شمال و وسط السودان العربي  أخذوا عدد من أسماء القرى و الأماكن العربية و سموا بها بعض قراهم في مناطقهم النوبية ؟  و هل كانت المسميات التي نقلها معهم لديار النوبة  من أهم شواهد تأثير اللغة العربية على اللغة النوبية ؟ .

(5)... و كما هو معلوم من أسباب هجرة النوبيين من مناطق الشمال النوبي الى مناطق شمال و وسط السودان العربي و منها منطقة الرباطاب  فنوجزها في الآتي:

- هربا و خوفا من  الغزاة من خارج المنطقة.

- ضيق الاراضي الزراعية في مناطقهم.

- انحسار فيضان النيل لسنوات .

- وجدوا معاناة كبيرة في الحصول على المياه من النيل لري مزروعاتهم حتى وصلتهم الساقية من مصر. 

- الهجرة من مناطقهم طلبا لتحسين معيشتهم للافضل.

- مجموعات اخرى سكانية  هاجروا مع النوبيين من مناطقهم كدعاة و لنشر الدين و إنشاء الخلاوي لتعليم القرآن و علومه  في مناطق وسط السودان العربي بما فيها مناطق الرباطاب.

-هاجر البعض منهم مع الغزاة لمناطق وسط السودان العربي.

-تفرقوا في هجرتهم على عدد من مناطق وسط السودان العربي كمناطق الرباطاب و توتي و العيلفون و اسلانج و الحلفايا و غير ذلك.

- بعض النوبيين كانت هجرتهم مؤقتة و احتفظوا بلغتهم النوبية  و عادوا لمناطقهم و لم يتركوا أثرا لغويا في المناطق التي هاجروا إليها ما عدا كلمات محدودة و تأثرت باللغة العربية لغة سكان وسط  السودان العربي الأصليين . و اهم آثارهم اللغوية مسميات أجزاء الساقية .

(6).... و النوبيون عندما وصلوا الى مناطق وسط السودان العربي و جدوا القرى و الأرياف و الأماكن معلومة باسمايها العربية و عامرة بأهلها السكان الأصليين و الذين يتحدثون اللغة العربية. 

(7)....النوبيون عند وصولهم لدار الرباطاب في وسط السودان العربي و  للأسباب آنفة الذكر انشغلوا بتعلم لغة  أهل المنطقة الرباطاب و هي اللغة العربية  للتعايش معهم. و لهجات الرباطاب المحلية اقرب للغة العربية الفصحى  كما ورد في العديد من المصادر و المراجع. 

 و يشار إلى أنه  في أنساب الرباطاب سكان المنطقة الرباطاب  الأصليين فهم من التقى نسبهم بجد الرباطاب الكبير رباط بن بشارة و هم  أهل السواقي و الأراضي. و اذا  فيندر  أن تجد نسبا لرباطابي من جهة الأب أو الأم متصلا بأصول نوبية فاديجية أو كنوز أو نوبة عرب. بينما نجد أثر النوبيين اللغوي  الثقافي و الحضاري  و الاجتماعي و صلة الأنساب  موجودة حتى الآن  في مناطق سكان وسط السودان الأخرى في توتي و العيلفون و شرق النيل و بحري و الجزيرة اسلانج و غير ذلك . 

و  هذا الوجود التاريخي  للنوبيين في عدد من مناطق وسط السودان العربي و المذكورة آنفا يعتبر من الأدلة و الشواهد على  أن النوبيين الذين و صلوهم هم من النوبة الذين يتحدثون اللغات النوبية الفاديجية و الكنوز و لذا ظل أثر اللغة و الثقافة  النوبية أكثر في عرب وسط السودان. 

و أما النوبة العرب و  الذين يتحدثون العربية مع معرفتهم بقدر محدود  للغات الفاديجية و الكنزية كلغة تعايش في المناطق النوبية فهم الأرجح أنهم هم من و صلوا لمنطقة الرباطاب و لذا كان أثر اللغة العربية لغة الرباطاب هي التي كانت أكثر تأثيرا في النوبيين. و كان أثر النوبيين اللغوي و الثقافي  محدودا في منطقة الرباطاب و بقي أثرهم واضحاً فقط في أجزاء الساقية؛  لأنهم لم يستطيعوا تعريبها و التي لم تكن أصلا  من اكتشاف و إنجاز  النوبيين و لكنها و صلتهم من مصر. و الساقية اختراع فارسي و لكن النوبة طوروها و أخذوها معهم في هجرتهم إلى مناطق وسط السودان العربي. د . ابراهيم عثمان سعيد عبد الحليم ينظر  - مدونة عتمور).

(8)(…..و للرباطاب كلام ضارب بجذور عميفة جدا في فصاحة الكلمة ، والبنية اللغوية لاتزال متينة غاية المتانة في مناطقهم ، فهي في تراكيب الجمل والظواهر الاسلوبية مختلفة اختلافا مبينا عن أصقاع اخر في هذا القطر المترامي ، ولعل البون شاسع للغاية وقد أتجرأ في زعمي الذي اذهب اليه أن للرباطاب لغة معجمية يقل دوران الفاظها  عند غيرهم ويندر او توقف عن الاستعمال ، ولعل هذه الجزر التي اعتصموا بها حافظت أشد مايكون الحفاظ على سليقة اللسان العربي وهي لاتزال مواعين لحفظ اللغة الواضحة نأت بها عن الهجنة والخطل... احمد القاضي قروب رباط العز  ).

(.....و قد تنبهت الي ان الكلمات الاعجمية في قاموس الرباطاب التعبيري يدخلها حرف الكاف في  كثير من  الأسامي  مثل اسماء المواضع والحيوان كالكركير ( العكاز ) والكدمنس ( محل الغمامة)  والكراية ( الضبع ) والكران ( زبد النهر)  ومن أمثلة الكلمات التي تحتوي على الكاف وهي كثيرة في مناطقنا كلسيكل كدرمة فلكول كندي كرقس كجي أمكي وهلم جرا ..

ويحتوي آخر كثير من الكلمات أيضا على حرفين يتفقيان تباعا وهما الياء والبا وضرب ذلك البعنيب والمرعفيب والكنتيب والسلتيب وغيرها ولعل الاستعانة بالقاموس النوبي تروي الصدى المعرفي حول بلدنا وانحائها .... احمد القاضي قروب رباط العز   ).

و ايضا الباحث أحمد عمر عبد الله( احمد القاضي )  و هو من ابناء السنجراب نسبة إلى سنجر بن رباط  و موطنهم الأصلي في  منطقتي مقرات و أبو حمد بدار الرباطاب. و الذي  أورد الكثير من الشواهد و الأدلة بكلمات تدل على محافظة أهل الرباطاب عامة و أهل جزر الرباطاب خاصة  على سليقة اللسان العربي عند الرباطاب سكان المنطقة الأصليين و نقتبس من ذلك  : 

(.... وهذا أوان سوق شواهد يسيرة من الكلم تعضد هذه المزاعم كتبتها على عجل بعد خوض بعض الفضلاء في هذا الميدان والمعذرة أرجو لاي قصور ورد في ثنايا ماكتبت ولكم والتنقيح والتعقيب التصويب:

التلتلة - المجازمة - صرمان- صرفا و عدلا - أدلى و سدر - استغرب المحل و غير ذلك ... احمد القاضي قروب رباط العز ). 

(9) و من شواهد تأثير اللغة العربية على اللغات النوبية و على سبيل المثال  الآتي:

- من أسماء مناطق وقري الولاية الشمالية المبدوءة بكلمة ام المفردة و المتصلة ذات المدلول اللغوي العربي:

 ام درق، أم كرابيج،    فقير ام كتي، ام عقال، امبكول، وامكي.

و الرباطاب و منذ القدم يبداون الكثير من اسماء النساء و الاماكن  و خاصة الجزر  بكلمة ام السابقة لبدايتها مسميات الكافات النوبية الوافدة، و مرجعيتهم الاصول العربية و ليست الكافات النوبية. و الرباطاب في لهجاتهم و لغتهم العامية من اقرب الشعوب تحدثا باللغة العربية الفصحى. 

و من أسماء مناطق وقري الولاية الشمالية المبدوءة بكلمة ام المفردة و المتصلة ذات المدلول اللغوي العربي و المأخوذة من المناطق التي هاجروا إليها و تأثروا بلغة أهلها العربية:

 ام درق، أم كرابيج،    فقير ام كتي، ام عقال، امبكول، وامكي.

و أيضا كمثال لمرجعية كلمة ام ذات التأثير العربي . فنجد الاستخدام لكلمة ام ذات المسمي و المدلول اللغوي العربي اشتهرت به اسماء مكة المكرمة و من اسمائها على سبيل المثال : (في القران الكريم ام القرى). قال تعالى: )وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِتُنْذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا(الشورى: من الآية 7). و في غير القران الكريم من اسمائها ام رحم، ام راحم ، ام صبح ، ام كوثي، ام روح،.... و غيرها .) .(ينظر :د. ابراهيم عثمان سعيد ، التطور العمراني و الاجتماعي في منطقة مكة المكرمة، أطروحة دكتوراة).

-و من اسماء النساء ( تبدا بأُم  المسمي اللغوي العربي) في منطقة الرباطاب:  أُم الحسن ،  أُم الحسين،  أُم أبوها ،  أُم حطيم، أم الشيخ، أم قزاز، أم قديم ، أم دوكة،  أُم حقين، أُم رخام، أُم بخت،  أُم الكرام، أم طبول،   أُم سور،  أُم النصر، أُم جديه ....  و غيرها.

- و نلاحظ في منطقة الرباطاب أن أسماء الكثير من الجزر ( تبدا بام المسمي اللغوي العربي) و هذا السائد في المنطقة و اما الاسماء التى تبدا بالكافات النوبية فهى محدودة و وافدة على المنطقة فالأصل النسبة الى (أُم) المسمي العربي و ليس الى الكافات المسماة نوبية . و على سبيل المثال أسماء جزر الرباطاب:

 أُم عشير،  أُم حجير، أُم جديدق، أُم جداد، أُم شعاف، و أُم صويحات، أُم سيمق، أم تمر، أم شبال، أُم توريق، أم جضيمات،  أُم سقرة، و  أُم بقر، أم دوينيب، أُم جرار، أُم قطن،  أُم  معيقل.... و غيرها. 

-و من أسماء الأماكن المنتشرة في دار الرباطاب و مبدوءة بام المسمى اللغوي العربي :

امكي  أُم مكي ،  أُم غدي ،  أُم مردي، أُم عقارب ، أُم ضحيان، أُم سفاية، أُم عجيجة، أُم عريف  .... و غيرها. (ينظر :مدونة عتمور).

الخلاصة :

أولا: 

- الأسماء  المبدوءة بحرف الكاف أكثر في منطقة الرباطاب.  الارجح أصلها لغة عربية لهجة محلية عامية دارجة و إلا كانت منتشرة أكثر في مناطق وقري الولاية الشمالية. 

فوجدنا  أسماء مناطق و قري الولاية الشمالية المبدوءة بالكافات النوبية عدد 25 كلمة فقط.

ثانيا: 

-الأسماء  المبدوءة بحرف  العين الحلقي اللغوي العربي أكثر في منطقة الرباطاب. الأرجح اصلها لغة عربية لهجة محلية عامية دارجة و إلا كانت منتشرة أكثر في مناطق و قري الولاية الشمالية.  و من المعلوم أن صوت حرف العين الحلقي لا يوجد في اللغات النوبية و المروية و لغات البجا ( البشاريون و الهدندوة ) و أهل هذه اللغات فمثلاً ينطقون : 

اسم بلدة عتمور/ العتمور  ( أتمور/ الأتمور  ). و ينطقون اسم الصحراء المنسوب إسمها إلى اسم البلدة عتمور/ العتمور  ( صحراء الأتمور). 

- و من أسماء مناطق وقري الولاية الشمالية المبدوءة بحرف  العين الحلقي اللغوي  قليلة جدا .

-الأسماء  المبدوءة بكلمة ام ذات المدلول  اللغوي العربي أكثر في منطقة الرباطاب.  

- أسماء مناطق وقري الولاية الشمالية المبدوءة بكلمة ام ذات المدلول  اللغوي العربي  قليلة جدا . (ينظر :مدونة عتمور).

و الاستنتاج  من إحصاء عدد 263 اسماً  من مناطق و قري الولاية الشمالية الآتي:

-اللغة النوبية أخذت نسبة كبيرة من كلمات اللغة العربية  السائدة كلغة لقبيلة الرباطاب السودانية.

-اللغة العربية التي يتحدثها الرباطاب هي الأكثر تأثيراً في اللغة النوبية.

- الكلمات المبدوءة بكافات فمعظمها  لغة عربية دارجة في منطقة الرباطاب.

-النوبيون لم يغيروا لغتهم نسبة لفترة وجودهم العابرة و المؤقتة بمنطقة الرباطاب و الشاهد أسماء الساقية كلها نوبية و لم يتمكنوا من تغييرها للغة العربية.و كذلك تركوا اسماء القرى و الاماكن و الجزر بلغة  اهل المنطقة التي سميت بها من قبل وصولهم. 

-الرباطاب لغتهم الأصلية اللغة العربية  و  سموا بها القرى و الاماكن و الجزر  في منطقتهم  و سادت مع الفصحى اللهجة العربية المحلية الدارجة و غالبا كلغة تخاطب في مجتمعهم المحلي.

-النوبيون يتحدثون اللغة النوبية و لهم ثلاثة  عروق / أقسام تتباين لغتهم في اللهجة المحلية و في  النطق و المعنى و يجمعهم المكان.

و أما تأثير اللغة العربية في اللغة النوبية بمنطقة الرباطاب الأرجح  ما نقله النوبيون العرب الذين هاجروا لهذه المنطقة و ليسوا النوبة الذين يتحدثون الفادجية و الكنزية  . (ينظر :مدونة عتمور) .

و أقسام النوبيين الثلاثة : الفادجا هم السكان الأصليون للنوبة، ويتحدثون لغة خاصة غير مكتوبة هي الفاديجية، و أما الكنوز فأصولهم من شبه الجزيرة العربية، ويتحدثون الكنزية، وثالثهم النوبيون العرب وهم يجيدون العربية مع بعض من الكنزية والفاديجية، ولكل منهم تجمعه الجغرافي الخاص، ولكنهم يشتركون في العادات. (ينظر :Wiki...org).

-أسماء مناطق وقرى نوبية  في عموديات  الولاية الشمالية حلفا و السكوت/ المحس و دنقلا ، ممكن يكون لها معاني في دلالات أسماء المناطق في اللغة النوبية المبدوءة بالكافات و ليس بالضرورة ان تكون من اللغة النوبية؛ و حتى تكون من اللغة النوبية فلابد من تحويل الكلمة في اللغة الأصلية العربية  إلى مقاطع صوتية لتطابق معنى الاسم في اللغة النوبية.

و بالمقابل ممكن  تحويل الكلمة في اللغة  النوبية إلى اللغة العربية، اذا قسمناها  الى مقاطع صوتية او حذفنا وبدلنا في حروف الكلمة لتطابق  معنى الاسم في اللغة العربية، او يكون اسم المنطقة  النوبية مبدوء بكلمة ام ذات المدلول  اللغوي العربي او بحرف  العين الحلقي اللغوي العربي. 

و من السهولة تقسيم كل الكلمات النوبية المبدوءة بحرف الكاف إلى اللغة العربية؛ لأن اللغة العربية تميزت بأنها من أكثر اللغات في عدد الجذور:  "فبلغت جذور اللغة العربية تقريبا حوالي  10 إلى 16 ألف جذر لغوي. وتشكل الجذور الثلاثية والرباعية الغالبية العظمى، حيث تُشتق منها معظم مفردات اللغة". 

و من شواهد تأثير اللغة العربية على النوبية ما نقله أهل النوبة  لمناطقهم من مناطق الوسط العربي بالسودان  و من ذلك :

أخذ النوبيون أسماء قديمة لأماكن و لأشخاص معروفين  في منطقة الرباطاب  و غيرها و المبدوءة بحرف  العين الحلقي اللغوي العربي  و نقلها النوبيون لمناطقهم من الوسط العربي بالسودان و من ذلك:

عنقاش، عقولة، عرب حاج، عسوم - عبود، عبري، عمارة، عكاشة، عنقاش، عقولة، عرب حاج، عسوم.

و أخذوا أسماء مبدوءة بكلمة ام ذات المدلول  اللغوي العربي فنقلها النوبيون لمناطقهم من الوسط العربي بالسودان :

ام عقال، ام درق، أم كرابيج،فقير ام كتي. (ينظر :مدونة عتمور).

و أيضا نقل النوبيون  من الوسط العربي بالسودان  كلمة : فقير - فكي فهذه الكلمة  موجودة في منطقة الرباطاب  عامه فمثلا نجدها كلمة قديمة مستخدمة لشيوخ الخلاوي و اسماء أشخاص و أماكن في عتمور بدار الرباطاب خاصة و في غيرها من مناطق وسط السودان العربي و متداولة في  الكثير من  مناطق السودان الأخرى.

 فمثلا  : كلمة الفقير و الفكي/ بمعنى الفقيه فنجد في بلدة عتمور/ العتمور الفكي حسين صاحب الدومات و  الفكي ود سعد عبد الله الحسين ال بشتنا الرباطابي صاحب الكتب النورانية، و صاحب خلوة فريق ريد في ام درمان، و عمل معلما بمعهد ام درمان العلمي. 

و كذلك كلمة الفقير ارتبطت بأسماء أشخاص فمثلاً :  

في منطقة عتمور/ العتمور  أولاد الفقير و منهم عبد الرحمن و  يس ود الفقير.  

و في منطقة أبو حمد أولاد  الفقير:  احمد الفقير  و علي الفقير.

و أيضا كلمة الفقراء  بأماكن  مثل:  نباري الفقرا في الجزيرة مقرات بدار الرباطاب بالسودان .

(10) هذا و نحن ندون و نبحث كغيرنا عن الرباطاب الأصالة و المعاصرة :

فلا بد أن يعرف و يتحقق بعض الباحثين ، أن معظم قرى الرباطاب- المستوطنات البشرية -  تقع بالضفة الغربية لنهر النيل، وأن كثافة السكان أكثر فيها، وأن معظم مراكز العموديات تقع في هذه الضفة، ما عدا عمودية أبوهشيم بالضفة الشرقية وعمودية مقرات ( جزيرة). وأن أكبر المشاريع الزراعية كانت بالضفة الغربية أيضا، وأن قرى ومشاريع الضفة الشرقية كلها جديدة، وأن أشجار النخيل والكثير من الأشجار في الضفة الشرقية تبدو أقل عمرا من أشجار الضفة الغربية؛ وهذا ما يؤكد أن قرى الضفة الغربية بالمنطقة هي الأقدم وجودا وعمارة والأكثر سكانا. 

وكما هو معلوم فبعض المناطق في شمال السودان قديمة قدم الصحاري الموجودة في ولايتي نهر النيل و الشمالية ( الإقليم الشمالي سابقاً )

فلذا نجد إن اسم الصحارى كثيراً ما ينسب في السودان إلى اسم البلدان، وشاهد ذلك أن صحراء بيوضة تنسب إلى بلدة بيوضة ، وأن صحراء العتمور تنسب إلى بلدة عتمور بدار الرباطاب، وكلاهما في شمال السودان وهذا على سبيل المثال.

فلابد اذن من إعادة النظر  في نسبة العديد من أسماء بلدات و  أماكن و  جزر  الرباطاب المبدوءة بالكافات المنسوبة للغات النوبية و التي بدورها تأثرت كثيرا باللغة العربية و غيرها من اللغات آنفة الذكر و إعادتها إلى أصولها  بالمزيد من البحث في هذا الشأن . 

و يشار  إلى ان معظم الذين كتبوا عن تاريخ منطقة شعب الرباطاب بالسودان فهم من خارج المنطقة و استندوا في كتاباتهم المقالية و البحثية على مصادر معلومات أجنبية غير دقيقة و مشكوك في صحتها و سماعية و من  رواة من داخل و خارج المنطقة و خاصة فيما يتعلق بالجوانب الاجتماعية و الأنساب و أسماء البلدات و الأماكن  و الجزر  بالمنطقة، و  نقلها مؤ رخون  و رحالة أجانب إنجليز و غيرهم من الجنسيات الأوروبية الوافدة و العابرة لمنطقة الرباطاب . و مثل هذه المعلومات التاريخية و التوثيقية المهمة:  تستوجب المراجعة و التحقق من ذوي الاختصاص في تاريخ السودان عامة و تاريخ شعب الرباطاب خاصة. ويتسع ويمتد مجال البحث في هذا الشأن، والله أعلم. 

* ابراهيم عثمان سعيد  عبد الحليم 

مدونة عتمور الإلكترونية السودانية 

----------------

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق